Ref number

Содержание

Референс банка что это


(ситуация, когда клиент называет имя банкира как отсылку-рекомендацию; то есть, к примеру, поставщик, который имеет дело с этим клиентом, может через свои каналы запросить информацию о кредитоспособности банка) banker’s reference, bank reference, bank references Русско-Английский экономический словарь. Russian-English economics dictionary .

2001 Еще значения слова и перевод БАНКОВСКИЕ РЕФЕРЕНЦИИ с английского на русский язык в англо-русских словарях. Перевод БАНКОВСКИЕ РЕФЕРЕНЦИИ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

Большой Русско-Английский словарь БАНКОВСКИЕ — Bank Russian Learner’s Dictionary БАНКОВСКИЕ — БАНКОВСКИЕ СИСТЕМЫ Коммерческие банки.

Что такое референция банка, и существует ли такой документ?

Установить договорные отношения мошенники предлагают в сжатые сроки и с минимальными вложениями, а, самое главное, заочно, т.

е. без фактического присутствия представителей партнерских компаний, посредством электронной переписки. Какой документ имеют в виду все-таки мошенники, и как отличить настоящее предложение о сотрудничестве от поддельного, Вы узнаете из данной статьи.

Исходя из того, что само слово «референция», в соответствии с современным экономическим словарем, означает «предоставление рекомендации, характеристики одним лицом (организацией) другому лицу (организации) в целях подтверждения того, что оно (она) пользуется доверием в деловых кругах», в корреляции с прилагательным «банковский», это понятие может означать «удостоверение кредитоспособности и платежеспособности» клиента.

Русско-английский перевод БАНКОВСКИЕ РЕФЕРЕНЦИИ (ситуация, когда клиент называет имя банкира как отсылку-рекомендацию; то есть, к примеру, поставщик, который имеет дело с этим клиентом, может через свои каналы запросить информацию о кредитоспособности банка) banker’s reference, bank reference, bank references Русско-Английский экономический словарь.

Employment Reference Letter. Примеры

Говорить о «шаблоне» Reference Letter некорректно, потому, как шаблон может быть только у того документа для которого существует стандарт. Reference letter же пишутся в свободном стиле, поэтому не должно быть двух одинаковых Reference letter.

Основные требования к письмам я описала в отдельной статье — «Иммиграция в Канаду. Подтверждение опыта работы. Как писать Reference letter».

В этой же статье, я покажу несколько примеров, найденных в интернете того, как люди оформляли Reference Letter и несколько своих

Настоятельно рекомендую составлять Reference letter самостоятельно, а не пользоваться шаблонами и примерами из интернета. Чаще всего, если в интернете появляется шаблон — все начинают пистаь так же, а 10 одинаковых reference letter на столе у визового офицера от разных людей вызовут вопросы и повысят шанс дополнительных проверок.

Некоторые из моих Reference

Я для себя решила, что мои Reference будут выполнены в виде справок с работы, и ни в коем случае, я не утверждаю, что такой путь верный. Я просто показываю примеры того, как я оформила свои Reference Letters. Далее я привожу примеры того, как оформляют Reference другие люди в интернете, что совершенно отличается от моего подхода.

Пример 1. Документ на русском. Справка с работы.

Пример 2. Документ на русском. Справка с работы (дополняется выпиской из должностной инструкции).

Reference из интернета и whatsapp чатов:

Пример 1. Реальные референсы из whatsapp чата.

Пример 2. Ссылки на примеры Reference из SWIKI блога:

1) Мои рекомендательные письма с работы, мы их брали уже не для полного пакета документов, а для последующего устройства в Канаде, поэтому они получились более абстрактными без технических деталей.

  • от непосредственного руководителя
  • от коллеги

2) Мое рекомендательное письмо для полного пакета документов получилось более формальным, перевод Райтекса. Перевод на мой взгляд не очень (по-моему мы его немного правили после этого), но что есть то есть.

  • от непосредственного руководителя

3) Витино рекомендательное письмо для полного пакета, перевод Райтекса, вроде бы мы тоже после этого перевода правили некоторые формулировки, чтобы звучало более по НОКовски

Что означает — референс — в теме письма на почту?

Пришло письмо на почту, а в теме письма такое себе незнакомое мне слово. Что бы это значило?

Слово, «референс» встречается в интернете довольно часто. Это английское слово и буквальный перевод звучит как сноска, справка

К примеру референс героя представляемого в каком то описании — это его фотография.

Референс — это и ссылка на источник, откуда взята информация.

Список референсов, встречается и такое выражение — это материалы ( фотографии, ссылки), прилагающиеся к материалу.

Другими словами это может быть сноска, выноска( объясняющая подробности), или перекрестные ссылки.

Но все это дополнительные ссылки, объясняющие основной материал.

Или референс — лист, это копия документа, которая подтверждает текст.

На русском языке вполне можно сказать проще — сопутствующий материалу, (или статье)документ.

HOLD — что это такое и «с чем его едят»?

Соответственно, если файл придет после снятия холда, то сумма спишется.

Это чревато «техническим овердрафтом» (попросту – минусовым балансом), но, к счастью, происходит очень редко. К сожалению, повлиять на сроки соответствующих действий со стороны стороннего банка мы не можем.

В сочетании с Нюансом №1 может произойти ситуация, когда и списание произошло по «новому» счету, и холд остался висеть на «старом».

Снять холд раньше установленного срока по вашей просьбе не получится – как ни просите и какие документы от торговой точки или обслуживающего ее банка ни присылайте.

Внимание!

Зато сама точка может отменить авторизацию по карте и тогда холд автоматически «отвиснет».

Хотя и здесь могут быть свои нюансы – в зависимости от правил банка-эквайера или настроек терминала.

Android Выбрать язык Текущая версия v.226

* Если компания кредитуется банком, то содержание последнего абзаца следующее: При заключении контракта между __________________ и _________________________

Инструкция по формированию и отправке зарплатных ведомостей через on-line сервис приват 24 (Интернет-Клиент-Банк)

Для создания ведомости без рефренса платежа – снимите флажок » Добавить » и нажмите » Создать «: Если референс платежа известен, укажите его в полу » Референс платежа «, поставьте флажок » Добавить » и нажмите кнопку » Создать » Шаг 3. Заполнение ведомости NEW После нажатия кнопки » Создать » формируется пустая ведомость, которой присвоен уникальный номер идентификации (для просмотра всех созданных ведомостей, зайдите в меню «Журнал ведомостей»).

Экономический словарь

Банковская Комиссия — — комиссионные отчисления банку за осуществление банковских операций в интересах своего клиента.

Банковская Ликвидность — — способность банка погасить в срок обязательства, определяемая отношением и структурой активов и пассивов банка.

Банковская Маржа — — разница между ставками кредитного и депозитного процента, между кредитными ставками для отдельных заемщиков, между процентными ставками по активным и пассивным операциям.

Банковская Мечта — (сленг.) — экономическая зона.

Что такое референция банка, и существует ли такой документ? — Все о деньгах в России

Понятие «референция банка» (тождественное ему «банковская референция») на сегодняшний день законодательно не урегулировано, поэтому не содержится ни в одном нормативно-правовом акте РФ.

Если Вы находитесь в поисках ответа на данный вопрос, вероятней всего, Вы столкнулись с одной из схем документарного мошенничества.

Чаще всего это понятие употребляется в контексте сомнительных бизнес-предложений, которые содержат обещания посреднических организаций организовать по предоплате сотрудничество с известной компанией, гарантируя радужные перспективы развития бизнеса.

Установить договорные отношения мошенники предлагают в сжатые сроки и с минимальными вложениями, а, самое главное, заочно, т. е. без фактического присутствия представителей партнерских компаний, посредством электронной переписки.

При этом они оперируют наименованиями и контактной информацией известных предприятий (к примеру, ПАО «НК «Роснефть» либо его дочерних предприятий) вплоть до персональных данных руководителей и, для создания иллюзорности своей аффилированности с ними, дают ссылки на официальные ресурсы этих организаций. К письму обычно прилагается проект контракта (образец заполнения заявки на покупку товара, ICPO) наряду с образцом «банковской референции».

Какой документ имеют в виду все-таки мошенники, и как отличить настоящее предложение о сотрудничестве от поддельного, Вы узнаете из данной статьи.

«Банковская референция»: раскрываем понятие

Исходя из того, что само слово «референция», в соответствии с современным экономическим словарем, означает «предоставление рекомендации, характеристики одним лицом (организацией) другому лицу (организации) в целях подтверждения того, что оно (она) пользуется доверием в деловых кругах», в корреляции с прилагательным «банковский», это понятие может означать «удостоверение кредитоспособности и платежеспособности» клиента. Другими словами, это обычное рекомендательное письмо-отзыв.

В действительности же, такого понятия и, в частности, документа не существует.

В соответствии с 26-й статьей Федерального закона «О банках и банковской деятельности» под номером 395-1, кредитные организации и их служащие обязаны хранить тайну, связанную со счетами, вкладами и операциями их клиентов (корреспондентов) и могут предоставлять ее исключительно им самим либо очень ограниченному кругу организаций (налоговым органам, ПФР и ФСС РФ, судам, прочее).

Поэтому, если в природе и встречается «банковская референция», удостоверенная подписью банковского сотрудника и печатью кредитной организации, то это либо простая «фикция», либо нарушение банковским служащим своих обязанностей, что неминуемо влечет увольнение последнего.

Какие еще мнимые документы и понятия могут использовать мошенники

Привести в полное замешательство также могут и другие словосочетания, наиболее часто используемые мошенниками в своих «деловых» письмах.

А именно:

  • «безотзывный подтвержденный заказ или заявка, сокр. БПЗ» – такой формой документа не обладает ни один серьезный поставщик (переработчик). Более того, никто не может лишить Вас права отказаться от заказа еще до фактического подписания контрагентами дополнительного соглашения к договору поставки и требовать визирования заявки на поставку кредитной организацией;
  • «офицер банка» – скорее всего, выражение заимствовано из английского языка («bank officer») и дословно означает «банковский чиновник»;
  • «соглашение о необхождении и неразглашении, сокр. NCNDA» – еще одна «калька» с английского языка, которая предположительно взята из перевода договора схожей тематики.

Кроме того, могут встречаться такие громоздкие, несуразные словосочетания, как «безакцептное списание средств», «полная корпоративная гарантия оплаты», «номера «СВИФТ и КЬЮСИП», и т. д., значение которых сложно установить, даже сопоставив с полным текстом письма.

Помните: ни одна организация не будет устанавливать договорные отношения заочно, вести переписку через интернет и предоставлять какие-либо гарантии контрагентам по документам, отправленным на электронную почту.

Параметры сделки, предлагаемые мошенниками, существенно отличаются от рыночных и указывают на неоправданно большую выгоду.

Вас, прежде всего, должно насторожить требование перевести энную сумму якобы в счет оплаты определенных услуг, к примеру, по оформлению документов, в том числе, разрешительных, приглашений, виз, прочее либо активации (легализации) договора в российских министерствах либо государственных ведомствах (такая процедура в принципе не может быть предусмотрена законодательством).

Также Вас могут просить оплатить транспортировку, услуги, связанные с организацией поездки в московский офис компании, с которой они находятся в воображаемом сотрудничестве, для подписания контракта и т. д. Все это не что иное, как вымысел, к которому прибегают мошенники, чтобы заработать.

В случае получения подобных коммерческих предложений от лжекомпаний-посредников и появления у Вас каких-либо сомнений в действительности обещанных сделок, рекомендуем обращаться в правоохранительные органы.

Экономический словарь — значение слова Референция Банковская

BANK REFERENCEСведения (упоминания) о банке, в к-ром фирма имеет счет, переданные др. фирме в качестве информации для исследования его кредитоспособности. Прежде чем открыть счета, банки обычно расследуют характер деятельности, возможности и фин.

ответственность своих клиентов, а поддерживая постоянные контакты, могут высказывать свое мнение др. относительно состояния дел своих клиентовТакой взаимный обмен информацией по кредиту между банками не является функцией, к к-рой можно относиться легкомысленно, т. к.

Важно!

заключается не только в предоставлении значащей информации по кредиту, но и в ответственности за возможную ошибочную информацию.

Каждый аналитик по банковскому кредиту должен хорошо знать `Этический кодекс` (Code of Ethics) фирмы Роберт Моррис Ассошиейтс (Robert Morris Associates), применяемый при запросах о кредитах, к-рый был впервые принят в 1916 г. и с тех пор неоднократно пересматривался.

Смотреть значение Референция Банковская в других словарях

Референция — -и; ж. 1. Характеристика, отзыв о деловых качествах и финансовых возможностях лица или предприятия, даваемая другим лицом или предприятием.2………

Толковый словарь Кузнецова

Банковская Выданная Гарантия — Выданная гарантия может быть подтверждена в полной сумме либо частично другим банком или другой небанковской кредитно-финансовой организацией (подтвержденная гарантия)………
Юридический словарь

Банковская Гарантия — — один из способов обеспечения обязательств. По гражданскому законодательству РФ в силу Б. г. банк, иное кредитное учреждение или страховая организация (гарант) дают……..
Юридический словарь

Банковская Гарантия (гарантийное Письмо Банка) — — это обязательство банка-гаранта выплатить по требованию бенефициара определенную сумму средств на согласованных в гарантии условиях. («Инструкция о банковских операциях……..
Юридический словарь

Банковская Гарантия По Первому Требованию — Под гарантией по первому требованию понимается обязательство гаранта произвести платеж по первому письменному требованию бенефициара, составленному в соответствии……..
Юридический словарь

Банковская Деятельность — — все виды деятельности (операций), осуществление которых в соответствии с прямыми императивными предписаниями федерального законодательства и нормативными актами……..
Юридический словарь

Банковская Деятельность Незаконная — — преступление в сфере экономической деятельности, предусмотренное ст. 172 УК РФ и представляющее собой 1) осуществление банковской деятельности (банковских операций)……..
Юридический словарь

Банковская Карта (карта) — средство для составления расчетных и иных документов, подлежащих оплате за счет клиента.
Юридический словарь

Банковская Карточка — — кредитная карточка, выдаваемая банком.
Юридический словарь

Банковская Комиссия — — комиссионные отчисления банку за осуществление банковских операций в интересах своего клиента.
Юридический словарь

Банковская Ликвидность — — способность банка погасить в срок обязательства, определяемая отношением и структурой активов и пассивов банка.
Юридический словарь

Банковская Маржа — — разница между ставками кредитного и депозитного процента, между кредитными ставками для отдельных заемщиков, между процентными ставками по активным и пассивным операциям.
Юридический словарь

Банковская Мечта — (сленг.) — экономическая зона. в которой налоговое и валютное законодательство, касающееся банковской деятельности, является гибким или чрезвычайно либеральным. Примерами……..
Юридический словарь

Банковская Пластиковая Карточка — — документ, выдаваемый клиенту банком и используемый для идентификации при безналичной покупке товаров в магазинах или получении наличных денег. В основе расчетов……..
Юридический словарь

Банковская Практика — — 1) деятельность банков. В этом значении используется в ГК РФ, когда в качестве источника банковского права упоминаются используемые в Б. п. обычаи делового оборота;……..
Юридический словарь

Банковская Провизия — — в западных странах вид комиссионного вознаграждения, получаемого банками за участие в размещении государственных займов. Выступая посредником-комиссионером, банк……..
Юридический словарь

Банковская Сберегательная Книжка На Предъявителя — Под банковской сберегательной книжкой на предъявителя понимается сберегательная книжка, по которой право на получение вклада, а также процентов по этому вкладу имеет……..
Юридический словарь

Банковская Система — — совокупность различных видов национальных банков, банковских институтов и кредитных учреждений, действующих в той или иной стране в рамках общего денежно-кредитного……..
Юридический словарь

Банковская Система Республики Беларусь — Банковская система Республики Беларусь — составная часть финансово-кредитной системы Республики Беларусь. Банковская система Республики Беларусь является двухуровневой……..
Юридический словарь

Банковская Система Российской Федерации — Банковская система Российской Федерации включает в себя Банк России, кредитные организации, а также филиалы и представительства иностранных банков. Закон РСФСР от……..
Юридический словарь

Банковская Ссуда — — сумма денежных средств, предоставляемая предприятию банком в порядке кредитования.
Юридический словарь

Банковская Ставка — — величина ссудного процента банка, который ему выплачивается за пользование кредитными ресурсами.
Юридический словарь

Банковская Статистика — — отрасль социально-экономической статистики, задачи которой — получение информации для характеристики выполняемых банками функций, разработка аналитических материалов……..
Юридический словарь

Банковская Тайна — — особый институт гражданского права, защищающий коммерческую тайну банков, их клиентов — юридических лиц и личную тайну вкладчиков. Согласно ст. 857 ГК РФ банк гарантирует……..
Юридический словарь

Банковская Тратта — — переводный вексель, где векселедателем и плательщиком выступает один и тот же банк. Б. т. — инструмент расчетов, который по степени ликвидности близок к наличным деньгам………
Юридический словарь

Банковская Условная Гарантия — Под условной гарантией понимается обязательство гаранта произвести платеж в соответствии с условиями гарантии по письменному требованию бенефициара, сопровождаемому……..
Юридический словарь

Банковская Холдинг-компания — — акционерное общество, владеющее контрольным пакетом акций юридически самостоятельных банков и небанковских фирм, создается с целью осуществления контроля над их……..
Юридический словарь

Банковская Школа — — теория эмиссии, согласно которой роль банков состоит в удовлетворении потребности в денежных средствах, причем эмиссия этих денежных средств ограничивается автоматическим……..
Юридический словарь

Гарантия Банковская — — см. Банковская гарантия.
Юридический словарь

Посмотреть в Wikipedia статью для Референция Банковская

Референс — что это такое?

Гуляя по необъятным просторам Интернета, можно столкнуться с таким понятием, как референс… «Что это?» — спросите вы. Можно попытаться выяснить этот вопрос.

Происхождение и значение слова

Значение слова «референс» встречается в различных источниках информации абсолютно разное. Например, фото референс, референс персонажа, бывают еще более непонятные варианты использования данного слова, такие как референс-лист (это такой документ).

Слово «референс» в переводе с английского означает «справка, сноска».

Можно сказать о понятии слова «референс», что это в широком смысле слова вспомогательное изображение, то есть рисунок либо фотография, изучаемые художником перед началом работы для того, чтобы более точно передать детали произведения. Иногда это слово сокращают до «реф» или «рефка».

Так что делаем вывод насчет понятия референс, что это аналог эскиза, только он может быть как рисунком, так и фотографией.

Создание персонажа для референса

Прежде чем приступить к созданию мультфильма, аниме или комикса пишется сценарий, в котором описываются отдельные персонажи.

На основе таких персонажей можно сделать 3D-модель и использовать ее в играх и на сайтах. Также можно сделать 3D-анимацию для рекламы или мультфильма.

Самый ответственный этап производства мультфильма или комикса – это создание персонажа, поскольку именно благодаря отличительным особенностям персонажей, нашим восприятием их и переживаниями за их судьбы мы оцениваем качество всего мультфильма или комикса.

Двухмерные персонажи создаются на бумаге, их прорисовывают в различных позах, а трехмерные персонажи создаются при помощи трехмерных моделей. Если для первых подойдут рисованные референсы персонажей, то для 3D-моделей используют фотореференсы, чтобы запечатлеть модель в пространстве во всех ракурсах.

Создание персонажей – это первый этап появления на свет любого мультфильма или комикса, и для создания образа будущего героя выполняется референс. Что это нам дает?

Использование референсов для создания мультфильмов и комиксов

Референсы персонажей – это иллюстрации конкретных героев, которые показывают их личные данные, внешний вид и различные особенности. Такие рефки, или модельные листы, включают в себя изображения данного персонажа в полный рост и данные, такие как имя, возраст, цвет глаз, рост и т.

д. Такие листы применяют для иллюстрации комиксов, обучения рисованию данного персонажа другими художниками. Их применяли большие группы аниматоров, если необходимо было воспроизвести огромное количество кадров с персонажем. Референсы персонажей помогали унифицировать такой процесс.

Возможно, что референсы произошли от модельных листов, то есть таких рисунков, которые предназначены для проработки внешнего вида персонажей и используются в создании комиксов и мультфильмов. Но модельные листы обычно составлялись в черно-белом варианте, референсы же выполняются в цвете.

Референсы для создания скульптур и компьютерного моделирования

Фотореференсы используются для компьютерного 3D-моделирования. Это такие наборы фотоклипартов обнаженной натуры. Создаются такие референсы в фотостудиях. Еще одним предназначением таких рефок является создание эскизов либо скульптур.

При помощи фотореференсов определяют позы тела человека и его природные деформации.

Поэтому не стоит путать фотореференсы с эротической фотосессией, поскольку такие рефы предназначены исключительно для дальнейшей обработки и используются в творчестве.

Совет!

Первой стадией в создании скульптуры является создание ее эскиза, но для того, чтобы графическая часть была выполнена максимально точно, скульпторы в наше время пользуются фотореференсами. Это помогает им видеть все нюансы будущего произведения, расположение его в пространстве, рельефные особенности, что в дальнейшем облегчит работу скульптора.

То же самое касается и художников. Если запечатлеть модель на фото во всех возможных ракурсах, это даст гораздо больше возможностей, чем создание эскиза, просто глядя на модель.

Художники и скульпторы могут найти для своей работы фотореференсы в сети, где они располагаются в виде подборок клипартов. Там их можно купить либо скачать бесплатно.

Состав референсов

Состав референсов непостоянен, в него могут входить изображение персонажа, его имя, некоторые отличительные черты, описание параметров, в виде шкалы либо схематического изображения, комментарии к некоторым изображениям, изображения отдельных фрагментов тела, украшений, инвентаря, а также полное описание персонажа. Но в зависимости от вида референса, этот набор может варьироваться, так как не всегда требуется предоставлять полный набор информации о персонаже.

Фотореференсы могут вообще не содержать какой-либо дополнительной информации, поскольку их используют не всегда для создания персонажей.

Что означает «референс» в теме письма на почту?

Пришло письмо на почту, а в теме письма такое себе незнакомое мне слово. Что бы это значило?

Слово, «референс» встречается в интернете довольно часто.

Это английское слово и буквальный перевод звучит как сноска, справка

К примеру референс героя представляемого в каком то описании — это его фотография.

Референс — это и ссылка на источник, откуда взята информация.

Список референсов, встречается и такое выражение — это материалы ( фотографии, ссылки), прилагающиеся к материалу.

Другими словами это может быть сноска, выноска( объясняющая подробности), или перекрестные ссылки.

Но все это дополнительные ссылки, объясняющие основной материал.

Или референс — лист, это копия документа, которая подтверждает текст.

На русском языке вполне можно сказать проще — сопутствующий материалу, (или статье)документ.

У вас продавец если он российский явно со странностями.

Я обладаю большой роскошью . говорить то, что я думаю. У вас продавец если он российский явно со странностями.

нет такого банковского инструмента банк может написать письмо в свободной форме To whom it may concern (это для любителей иностранных слов типа банковская референция и офицер банка) о том, что у банка есть такой клиент, что он обслуживается уже 100000 лет и никаких претензий к нему нет 1) при покупке клиентом красной ртути 2) при покупке сверхчистой меди (чистота 99,999999999999999) в обоих случаях приобретаться должно не меньше 1000 тонн (желательно в месяц) Определений для этого волшебного вещества существует множество.

Ведущий корпоративный портал оффшорной индустрии на русском языке

Информация о том, что вы способны выстроить длительные и беспроблемные отношения с банком это та информация, которую хотят видеть банкиры оффшорных и иностранных банков. Практика показывает, что на просторах СНГ подобная форма не является часто затребованной. Мы говорим о предоставлении банковской рекомендации в иностранный банк.

МИД Великобритании

МИД Великобритании, профайлы по разным странам

Служба пограничного контроля Великобритании, британский правительственный сайт по визовым услугам

GOV.UK, выбор типа визы, контакты по визовым вопросам

Visas and immigration operational guidance — инструкции для консульских сотрудников по выдачи виз и разрешений на въезд в Великобританию

Entry Clearance Guidance

Списки сайтов визовых центров в разных странах

Посольство Великобритании в РФ

Сайт визового центра Великобритании

Адреса аккредитованных клиник, где можно сдать тест по выявлению туберкулеза

Электронная визовая анкета на визу в Великобританию

«Your stay in the UK» — инструкция для посетителей

Очень неплохой сайт по миграции в Великобританию

Лондон. Официальный сайт мэрии города

Transport for London — удобнейший сайт для определения и составления маршрута по заданным вами параметрам

Внимание: все документы, составленные не на английском языке, принимаются только с приложенным переводом на английский язык. Срок рассмотрения документов по визовому заявлению может составлять до 30 рабочих дней.

Для более успешного рассмотрения вашего заявления пользуйтесь официальными сайтами Правительства Великобритании, где указаны наиболее точные требования по оформлению британских виз.

Для оформления британской визы необходимо заполнять электронную визовую анкету.

Для граждан РФ и СНГ для большинства заморских территорий Великобритании и стран Британского содружества Наций визу нужно оформлять заранее в консульстве Великобритании. Визы для Заморских территорий и стран Содружества (включая оформление приглашений и запрос в МИД страны из посольства Великобритании) занимает достаточно долгий срок. Поэтому рекомендуется начать оформление как можно раньше и иметь в запасе 2-3 месяца. Только оформление визы в консульстве может занимать до 1 месяца и более.

Гид по сопроводительным документам для оформления визы посетителя в Великобританию.

Это не список документов, который вы обязаны предоставить. Вы можете самостоятельно определять какие документы наиболее подходят для вашего случая. Предоставление всех этих документов не гарантирует того, что ваше заявление на визу будет рассмотрено положительно.
Приблизительный список документов, который может потребоваться для оформления визы посетителя в Великобританию:

Информация о вас
Эти документы важны, потому что они предоставляют информацию о ваших персональных данных в стране, где вы подаете на визу.
Действительный проездной документ или паспорт еще не менее чем 6 месяцев на момент получения визы
1 цветная фотография 3,5*4,5
Подтверждение вашего разрешения на пребывание в стране, где вы подаете документы на визу в Великобританию, если вы не гражданин данной страны. (это может быть вид на жительство, разрешение на временное пребывание или действительная виза, которая показывает ваш иммиграционный статус в стране пребывания.)
Ваши предыдущие паспорта (показывают вашу историю поездок)
Свидетельства о вашем гражданском состоянии (семейном положении) . Это может включать ваше свидетельствоо о браке, сертификат о гражданском партнерстве, свидетельство о разводе или свидетельство о смерти супруга.
Свидетельства о вашем текущем месте работы или учебы. Это может включать письмо от вашего работодателя на фирменном бланке с указанием вашей заработной платы и периода вашего работы на эту компанию, подтверждающее ваш период отсутствия на работе ( отпуск/командировку) с указанием оплачен ли данный перерыв или нет. Вы также можете предоставить сопутствующие документы в поддержку вашей справки с работы, такие как документы, подтверждающие выплаты вам заработной платы (pay slips), документы о налоговых выплатах (tax returns). Если вы только приступили к работе у нового работодателя, вы можете также предоставить детали с вашего предыдущего места работы и зарплатную историю.

Письмо с вашего места учебы на фирменном бланке, подтверждающее ваше зачисление/статус и разрешенный период отсутствия

Уставные документы, подтверждающие владельца бизнеса и информацию, когда данный бизнес появился

Информация о ваших финансах и трудовой занятости
Вы можете предоставить следующие финансовые документы. Вам следует включить свидетельства о вашем полном месячном доходе из всех источников дохода, например, от работы, друзей, семьи, личных накоплений и имущества. Это поможет оценить ваше положение в стране вашего проживания и поможет оценить доказательства того, как ваша поездка будет спонсирована. Вы должны предоставить данную информацию даже если кто-то оплачивает вашу поездку.
Если кто-то еще оплачивает вашу поездку, то им следует предоставить такую же информацию о своих финансах и трудовой занятности.
Если вы предоставляете документы по совместным счетам, то, пожалуйста, объясните кто еще является владельцами счета и почему у вас есть разрешение тратить деньги с данного счета
Если ваш супруг или партнер трудоустроен, то это может помочь визовому офицеру оценить вашу ситуацию.
Выписка с банковского счета/банковская книжка. Должна показывать движение средств со счета и на счет за период до 6 месяцев и владельца счета. Если вы открыли депозитный счет на вашем счету и он не соотносится с финансовой историей по счету, вы можете объяснить причины и период этих депозитов
Справка из банка или банковский сертификат. Должен показывать баланс по счету, имя держателя счета и дату, когда счет был открыт. Если вы предоставите этот документ, вам следует предоставить дополнительные документы, которые покажут присутствие денег на вашем счете.
Сведетия о выплате заработной платы. Предоставляется за период до 6 месяцев. Если ваша зарплата выплачивается напрямую на ваш банковский счет, вам следует предоставить доказательства этих выплат.
Налоговые выплаты (бизнес или частные). Вы можете включить последние документы из вашей налоговой, подтверждающие ваш доход и сумму налогов, которую вы заплатили
Сведения о вашем доходе от имущества или земли. Это может включать свидетельства о собственности, документы об ипотеке, договор об аренде, финансовые декларации, документы на право владения землей. Если недвижимость или земля зарегистрирована на несколько лиц, вам следует объяснить какой долей вы владеете. Если денежные средства заработанные с имущества делятся, вам следует пояснить каким образом.

Размещение и детали поездки.
Вы можете предоставить следующие документы, которые помогут показать ваши планы по вашему пребыванию и деталях поездки в Великобритании и о ваших датах поездки. Нет необходимости в том, чтобы заранее оплачивать свое проживание и другие тревел услуги до момента получения визы.
Детали вашего размещения и обратных билетов. Это может включать: подтверждение бронирования отеля ( обычно по эмейлу), бронирование авиабилетов или иных ( может быть эмейл/электронные билеты или копия билетов), подтверждение от тревел агента, детали вашего размещения с письмом подтверждение от занимателя (владельца) с подтверждением, что вы можете находиться там
Информация о вашем визите в Великобританию
В зависимости от цели вашего визита, вы можете предоставить следующие документы, которы могут помочь понять ваши планы на период пребывания в Великобритании.
В некоторых случаях, где доступна он-лайн заявление на визу, следует подавать свое заявление он-лайн. Вам следует проверить на соответствующей страничке помощи можете ли вы подавать свое заявление на визу он-лайн. Если вы подаете свое заявление он-лайн, вы должны также распечатать свое заявление на визу и подать его вместе с документами в поддержку вашего заявления.
General visitor/Tourist — Общий посетитель/Турист
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1A.
Сведения о запланированном маршруте, если таковой имеется. Это может включать: бронирования или билеты по вашей поездке, экскурсиям и т.д., эмейлы с деталями о ваших экскурсиях, поездке и т.п., бронирования через тревел агента
Письма от вашего друга или спонсора в Великобритании. Если вы посещаете друга, вы можете включить письмо-приглашение от него (них), как и их финансовые документы, указанные в секции Финансы и трудовая занятность
Вам следует также приложить сведения об их иммиграционном статусе в Великобритании, это могут быть копии: датовой станички их паспортов, действительная виза или соответствующий штамп в их паспорте, письмо из Home Office, подтверждающее их статус нахождения на территории Соединенного Королевства.
Family Visitor ( Посещение членов семьи)
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1B
Сведения о запланированном маршруте, если таковой имеется. Это может включать: бронирования или билеты по вашей поездке, экскурсиям и т.д., эмейлы с деталями о ваших экскурсиях, поезкдке и т.п., бронирования через тревел агента
Сведения и письмо от вашего члена семьи в Великобритании, которого вы намерены посетить. Если вы посещаете друга, вы можете включить письмо-приглашение от него (них), как и их финансовые документы, указанные в секции Финансы и трудовая занятность
Вам следует также приложить сведения об их иммиграционном статусе в Великобритании, это могут быть копии: датовой станички их паспортов, действительная виза или соответствующий штамп в их паспорте, письмо из Home Office, подтверждающее их статус нахождения на территории Соединенного Королевства.
Business Visitor — Деловой посетитель
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1C
Сведения о том, кто приглашает в Великобританию. Письмо приглашение от делового партнера на их фирменном бланке, подтверждающее кого вы будете посещать, с кем находиться и будете поддержаны в течение вашего визита.
Сведения о ваших контактах с компанией в Великобритании, которую вы намерены посетить. Это может включать информацию о деловых встречах, переговоры по емейл, документы о деятельности компании и иные документы о вашей кооперации
Prospective Entrepreneur ( Предполагаемый Предприниматель)
Это специальная категория посетителя, созданная для достижения лицами для достижения финансового благополучия для открытия бизнеса в Великобритании с перспективой выполнить финансовые критерии для Tier 1 Предприниматель путь в течение 6 месяцев. Эта категория имеет особую специфику по документам.
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1C
Сведения, требуемые согласно Иммиграционным Законам . Иммиграционные Законы требуют предоставить:
Письмо от одного или более FSA-registered Venture Capitalists* A definition for Venture Capitalists can be found on the Business Link website. Venture Capitalists must be regulated as venture capitalists by the Financial Services Authority (FSA). See the FSA website в поддержку данного заявления.
Письмо от одного или более Государственных Департаментов Великобритании в поддержку данного заявления. ** Please see Directgov website for information on UK Government Departments
Письмо от одного или более предпринимателя спонсируемого в экономику, указанного на сайте UK Trade & Investment website
Требования к письмам в поддержку. Каждое письмо должно: быть оригинальным и не копией, быть на официальном бланке, быть оформленным и подписанным авторизованным на то лицом от этой организации и быть оформленным в течение 3х месяцев точно до даты подачи вашего визового заявления
Письмо имеет определенные требования к содержаниюю. Чтобы удостовериться, что вы выполнили эти требования, вам следует прочить информацию на сайте UKBA и параграф 56 (O) Иммиграционных Законов.
Student visitor (Студент посетитель)
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1D
Сведения, что вы были в обязательном порядке приняты или зачислены для прохождения курса обучения в Великобритании. Это может быть письмо о зачислении от британского образовательного учреждения на официальном бланке с информацией о курсе обучения, продолжительности курса, стоимости курса (включая размещение, если включено)
Сведения о предыдущем обучении и полученной квалификации. Это может включать сертификат (диплом) о степени, академическая справка/выписка
Сведения об уровне вашего английского языка или квалификации. Это может быть сертификат о результатах теста (например, IELTS, TOEFL, PTE Academic и т.д.) , Сертификат (диплом) о степени (для образования полученного на английском языке в англоговорящих странах)
Сведения о вашем финансовом спонсоре: о его деятельности, доходе и иных накоплениях или имеющихся активах, также как денежных средствах, которые они сохранили специально для оплаты вашего обучения. Эти сведения могут включать разнообразные финансовые документы указанные выше в секции Финансы. Вам следует также приложить сведения об их иммиграционном статусе в Великобритании, это могут быть копии: датовой станички их паспортов, действительная виза или соответствующий штамп в их паспорте, письмо из Home Office, подтверждающее их статус нахождения на территории Соединенного Королевства.
Тест на туберкулез (где применимо) для студентов-посетителей учащихся на курсах Английского языка только более 6 месяцев. Проживающие из некоторых стран и подающие на визу в Великобританию дольше чем на 6 месяцев должны иметь сертификат, подтверждающий что они не больны инфекционным туберкулезом. Список этих стран и информацию о тесте на туберкулез можно найти на сайте UKBA.
Academic visitor — Визит с целью научной/учебной профессиональной деятельности
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1E
Сведения что вы были приглашены в Соединенное королевство высшим учебным заведением, которое вы посетите. Эти сведения могут включать официальное письмо-приглашение, подтверждающее что вы будете делать и условия на которых вас пригласило данное заведение.
Сведения, что вы работаете в соответсвующе должности и степени в высшем учебном заведении и сфера вашей профессиональной компетенции в точности отвечает требованиям к данной категории визового заявления. Эти сведения могут включать информацию о деловых встречах, сведения о деятельности института и вашей деятельности, условиях вашего контракта
Информация о грантах или степендиях соответсвующих типу вашего визового заявления. Это может включать документы от спонсора на их официальном бланке с информацией о данных выплатах.
Marriage Visitor (Посетитель с целью заключения брака)
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1F
Сведения, демонстрирующие приготовления сделанные к бракосочетанию или гражданскому партнерству в течение вашего визита, либо если нет, то соответсвующие уведомления (заявление /намерение заключить брак в Registry Office). Это может включать: сведения что заявление о женитьбе (намерение заключить брак) подано в Registry Office, где ваш партнер проживает
Детали вашего предстоящего бракосочетания или гражданского партнерства и сведения об оплаченных услугах в связи с этим
Сведения, показывающие что вы можете вступать в брак или в гражданское партнерство. Это может включать свидетельство о разводе, свидетельство о смерти предыдущего супруга/партнера.
Medical Visitor — Посещение с целью медицинской помощи
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1G
Сведения что лечебное заведение готово вас принять. Это может включать приглашение от госпиталя, подтверждающее стоимость и срок лечения. Письмо от вашего врача.
Сведения о том как лечение будет оплачено. Эти сведения могут включать разнообразные финансовые документы указанные выше в секции Финансы.
Visitor in Transit and Direct Airside Transit — Посетитель с целью транзита или прямого транзита через аэропорт (DAVT)
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить Посетитель с целью транзита (Visitor in Transit) — VAF1H, для заявляющих на прямой транзит через зону аэропорта (Direct Airside Transit visa) — VAF6
Сведения что ранний следующий рейс из Соединенного Королевства забронирован/подтвержден и состоится в течение 24 часов после прибытия в Соединенное Королевство для DAVT или в течение 48 часов после прибытия в Соединенное Королевство для Visitor in Transit. Это может быть бронирование маршрута поездки (электронные билеты или копия билетов), подтверждение от тревел агента
Доказательства что вы будете допущены в страну следования в которую вы направляетесь. Это могут быть вид на жительство, «грин карта», действующая виза.
Sports Visitor and Entertainer Visitor — Посетитель спортивных мероприятий и Посетитель развлекательных мероприятий
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить
Sport visitor — VAF1J, Entertainer visitor — VAF1K
Доказательства вашего приглашения для участия в мероприятии. Это может быть приглашение от организаторов мероприятия на официальном бланке.
Письма в поддержку от спонсоров. Могут быть получены от официальных спортивных или развлекательных организаций, подтверждающее кого вы посещаете, где планируете находиться и кем будете поддержаны в течение вашего визита.
Olympics/ Paralympic Games Visit Visa — Олимпийские/Параолимийские игры Виза посетителя
Участники Олимпийских игр, который поедут в Великобританию для встреч, тренировочные лагеря или подготовительные мероприятия вне период проведения Игр, допускаются подавать на визу категории Olympics/ Paralympic Games Visit Visa. Заявители будут рассмотрены по тем же критериям, что и остальные посетители и визовый заявитель будет обязан предоставить свои биометрические данные и заплатить визовый сбор. Вам также следует учесть, что необходимо предоставить документы в поддержку заявления указанные в секциях Информация о вас, Информация о ваших финансах и занятости, Размещение и планы по поездке указанных в секциях выше.
Заполненная визовая анкета — Если в вашей стране нет технической возможности сделать он-лайн заявление, вам необходимо заполнить VAF1A.
Сведения что вы допущены подавать на визу Организационным Комитетом Лондона по Олимпийским и Параолимпийским играм (LOCOG) . Оригинальное письмо или его сканированная копия включающая уникальный референс номер из the London Organising Committee for the Olympic and Paralympic Games (LOCOG) и подтверждающее что:
вы допущены к заявке на визу по этой схеме
вашу дату прибытия и убытия из Великобритании
вашу должность и название организации, которую вы представляете
имя лица или департамента LOCOG, которое вы посетите или встречи/воркшопа/мероприятия, которое вы намерены посетить и как это связано с Олипийскими или Параолимпийскими играми
Отсканированные приглашения также должны содержать ваш номер паспорта.
Информация о детях.
UKBA имеет обязательство в соответствии с Секцией 55 Границ, Гражданства и Иммиграционного Акта 2009 по охране благополучия детей. Это значит, что если вы подаете заявление как Посетитель ребенок ( child visitor), мы хотим знать, кто ваши родители, с кем вы путешествуете и созданы ли адекватные меры заботы о вас пока вы находитесь в Великобритании.
Если вы взрослый (кто-то другой, нежели родитель или официальный представитель-опекун) путешествуете с ребенком, от вас может потребоваться предоставить письменное Согласие от его родителей или законных представителей ребенка. Если вы родитель ребенка, от вас может потребоваться доказательство Согласия второго родителя, который не едет с ребенком
Визовый офицер может также захотеть увидеть:
Свидетельство о рождении ребенка
Подписанное и датированное письмо от родителя или официального представителя ребенка
Официальное письмо от учреждения подтверждающее опеку

Tier 4 — студенческая виза в Великобританию

Tier 4, guide от 04/14

UKBA, Adult students — Tier 4 (General)

Список необходимых документов для оформления студенческой визы

Калькулятор для подсчета баллов

Основной принцип получения студенческих виз:

  • Набор необходимых баллов CAS — 30 баллов, финансы студента — 10 баллов
  • Владение английским языком на соответствующем уровне и предоставление сертификата
  • Строгое соблюдение требований по подготовке документов в соответствии с требованиями
  • Предоставление документов оригинале, указанных в CAS
  • Соблюдение финансовых условий
  • Сданный тест на отсутствие туберкулеза

Settlement visas — визы для постоянного места жительства в Великобритании

Основная информация о визах

Гид GOV.UK по основным документам для получения визы

Гид по семейной миграции целиком от 9 июля 2012 года

Финансовые требования

Home Office EEA Family Permit

Страны Британского Содружества Наций и Заморские территории Великобритании:

Список стран Британского содружества Наций, не для всех стран возможно оформление через Посольство Великобритании, узнавайте информацию по интересующей вас стране

Ассоциация Заморских территорий Великобритании

Сайт Правильства Багамских островов

Багамские острова, туристический сайт

Официальный сайт Гибралтара

Правительство Гибралтара

Список стран, гражданам которых необходимо оформлять визу на Гибралтар, а также визовые исключения

Сайт Правительства Ангильи, путешествия и визы

Визовые требования в Ангилью по состоянию на апрель 2011

Гид по Ангилье, визовая информация

Сайт Правительства о.Вознесения, информация для посетителей

Сайт Правительства Бермуд

Британские Заморские территории в Индийском океане

Сайт Правительства Британский Виргинских островов, визовая информация

О Британский Виргинский островах на сайте МИД Великобритании

Сайт Правительства Кайманских островов

Сайт Иммиграционного департамента Кайманских островов

Правительство Фолклендских островов

Официальный туристический сайт Фолклендских островов

Официальный сайт Южной Георгии и Сандвиничевых островов

Правительство Монтсеррат

Отдел информации. Правительство Монтсеррат

Иммиграционный отдел правительства Монтсеррат

Сайт Правительства островов Питкэрн

Сайт Правительства острова Св.Елены

Официальный сайт островов Тристан-да-Кунья

Сайт островов Теркс и Кайкос

Иммиграционный департамент Теркс и Кайкос

Сайт Правительства Джерси, раздел туризм и транспорт

Туризм Джерси

Сайт острова Гернси, раздел путешествия и транспорт

Сайт Правительства о.Мэн, иммиграционные правила

Посольство Великобритании в Москве:

Генеральное консульство Великобритании в Санкт-Петербурге:

Площадь Пролетарской Диктатуры, 5

Тел: (812) 320 3200 Факс: (812) 320 3211 E-mail: consular.stpetersburg@fco.gov.uk

Консульский округ: Санкт-Петербург, Ленинградская, Новгородская, Псковская, Мурманская, Архангельская, Калиниградская, Вологодская области, Республика Карелия.

Генеральное консульство Великобритании в Екатеринбурге:

Консульский округ: Республики Башкортостан и Удмуртия, Курганская, Оренбургская, Пермская, Свердловская, Тюменская и Челябинская области, Коми-Пермяцкий, Ханты-Мансийский — Югра и Ямало-Ненецкий автономные округа.

Транскрипт

1 ПОРЯДОК ЗАПОЛНЕНИЯ РЕКВИЗИТОВ СООБЩЕНИЙ SWIFT/TELEX В ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЕ В ФОРМАТЕ SWIFT МТ 103, МТ 202 ДЛЯ ЛОРО-РЕСПОНДЕНТОВ ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ПОЛЕЙ 1. В полях ИСПОЛЬЗУЮТСЯ только заглавные буквы латинского алфавита, пробелы, цифры и следующие символы: ( ),.? : — + / Использование других символов в полях НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. 2. Количество символов в полях, включая пробелы, не должно превышать допустимую размерность поля, указанную в графе Формат. 3. В «строке номера счета» нельзя указывать обозначения: N, No, account, асс, ac, A/C и т.д. Номер счета следует указывать без служебных символов-разделителей (дефис, пробел и т.п.). 4. Дополнительные требования Украины, Белоруссии, Казахстана и Китая при переводе средств в национальных валютах этих стран (украинских гривнах (UAH), белорусских рублях (BYR), казахских тенге (KZT) и китайских юанях (CNY)) представлены в разделе «Специальные требования к расчетным реквизитам при переводах средств».

2 Поле Наименование поля Правила заполнения Формат поля Пример заполнения 20 Sender s Reference Референс операции 23B 32A Bank Operation Code Код банковской операции Value Date, Currency Code Amount Дата Валюта Сумма Указывается уникальный референс платежного сообщения для его идентификации Указывается тип операции с использованием кодового слова- CRED. Указываются: — дата валютирования платежа — код валюты перевода -сумма перевода не более 16 символов 20:REF символа 23B:CRED год, месяц, число 3 буквы не более 14 цифр и запятая 32A:140415USD5200,45 50F/ 50K Ordering Customer- ID Плательщик Указываются реквизиты клиента, осуществляющего перевод средств: — номер счета клиента, с которого списываются средства при переводе — наименование клиента: полное или краткое, предусмотренное учредительными документами клиента; ФИО- для физ.лиц — адрес; — двухбуквенный код страны (в соответствии с ISO) и город; — ИНН/INN (идентификационный номер налогоплательщика) для юридических лицрезидентов или КИО/KIO (код иностранной организации) для юридических лицнерезидентов. — серия и номер паспорта для физ.лиц без открытия счета — банк плательщика Рекомендуется опция F. номером счета 1/Наим.клиента или ФИО 2/адрес 3/код страны/город 6/код страны/txid/инн- для юр.лиц 6/код страны/ccpt/серия и номер паспорта для физ. Лиц 6/код.страны/банк плательщика Для юр.лиц- 50F:/ /CENTER LLC. 2/TVERSKAYA STR.3 3/RU/MOSCOW 6/RU/TXID/ F:/ /TRADMARKET LTD. 2/175 DARKES LANE,SUITE 2/B,2-FLOOR POTTERS BAR 3/GB/HERTFORDSHIRE 50F:/ /CENTER LLC. 2/TVERSKAYA STR.3 3/RU/MOSCOW 6/RU/BANK MOSCOW Для физ.лиц 50F:/ /SIDOROV PETR ILYICH 2/LESNAYA STR /RU/MOSCOW REG. KHIMKI 6/RU/CCPT/ Без открытия счета 50F:CCPT/IL/ /TVARDOVSKIY VLADIMIR 1/KONSTANTINOVICH 2/LENINA STR /RU/KALUGA

3 52A/ 52D Ordering Institution Банк плательщик Указываются реквизиты лоро-респондента ТКБ — номер счета в ТКБ ОАО, с которого должны быть списаны денежные средства. — SWIFT-код (при наличии активного или неактивного); — наименование банка плательщика; — адрес; — город, страна. — ИНН Рекомендуется опция А. Опция А счет- 20 цифр SWIFT- 8 или 11 символов Опция D номером счета 52A:/ PFCBRUM1 52A:/ CBBTRU2YMOS 52D:/ ZAO KAVKAZ GELIOS RNKO PUSHKINSKAYA STR.82 CHERKESSK RU INN A Intermediary Institution Банк-посредник Указываются реквизиты банка, в котором банк бенефициара (поле 57А) держит корреспондентский счет: — SWIFT-код; SWIFT- 8 или 11 символов 56A:IRVTUS3N 56A: PNBPUS3NNYC 57A/ 57D 58A/ 58D для МТ202 Account With Institution Банк бенефициара Beneficiary Institution Бенефициар-получатель Указываются реквизиты банка, в котором обслуживается счет клиента-бенефициара (59): — SWIFT-код (при наличии); — национальный клиринговый код (при наличии) для американского банка предпочтительно указание национального клирингового кода, который состоит из 9 цифр и в реквизитах на бумажных носителях может обозначаться как FEDWIRE, ABA, ROUTING NUMBER); — номер корреспондентского счета банка бенефициара в банке-посреднике (56А) (при наличии); — наименование банка бенефициара; — адрес (при наличии); — город, страна. Указываются реквизиты финансовой организации- получателя средств. — номер корреспондентского счета получателя в банке- бенефициара (57) — SWIFT-код (при наличии); — наименование бенефициара-получателя; — адрес (при наличии); — город, страна. только для МТ202 Опция А SWIFT- 8 или 11 символов Опция D номером счета Опция А строка с номером счета SWIFT- 8 или 11 символов Опция D номером счета 57A:CHASUS33 57D://FW JPMORGAN CHASE BANK, NA CORBIN-NORTHRIDGE BRANCH 911 CORBIN AVE., NORTHRIDGE,CA US 58A:/ SABRRUMMTN1 58D:/GB95BOFA INTL FC STONE (EUROPE) LIMITED — FX NON-SEGREGATED 2 KING EDWARD STR., EC1A 1HQ LONDON GB

4 59 Beneficiary Customer Клиент-бенефициар 70 Remittance Information Назначение платежа 71А Details of Charges Комиссии и расходы Указываются реквизиты клиента-бенефициара в пользу которого осуществляется платеж: — номер счета клиента в банке бенефициара При переводе средств в пользу клиентов банков стран, поддерживающих Директиву ЕС об обязательном указании IBAN, указание номера счета в формате IBAN является обязательным.(указывается без каких-либо разделительных символов) — наименование клиента; — адрес (при наличии); — город, страна. Указывается информация о переводе, включающая в себя: цель перевода (оплата контракта-договора/ обучения/ путевки, материальная помощь и т.д.), номер и дату договора-контракта, товарных документов, наименование выполненных работ/ оказанных услуг, товаров, др.. Указывается, за чей счет совершается оплата комиссий при осуществлении перевода. При этом отмечается один из возможных вариантов: — OUR — общая сумма взимаемых ТКБ ОАО комиссий, а также комиссии других банков, участвующих в прохождении платежа, оплачиваются клиентомплательщиком (поле 50F). При этом существует вероятность зачисления средств бенефициару не в полном объеме. — SHA — общая сумма взимаемых ТКБ ОАО комиссий оплачивается клиентомплательщиком (поле 50F), а комиссии других банков, участвующих в прохождении платежа взимаются из суммы перевода; — BEN — общая сумма взимаемых ТКБ ОАО комиссий, а также комиссии других банков, участвующих в прохождении платежа, взимаются из суммы перевода, указанной в поле 33B. номером счета или IBAN Максимально 4 строки по 35 символов отметка одного из вариантов: OUR SHA BEN 59:/IT02W CLAN MODA ITALIA SRL VIA DEGLI ABETI, CENTRO COMMERCIALE TORRACCIA, PESARO IT 59:/ SHANGHAI YIN SCIENCE AND TECHNOLOGY CO., LTD. NO.2388, XIUPU RD, PUDONG DISTR., SHANGHAI CN 70:FINANCIAL ASSISTANCE 70:PMNT UNDER CNTR 01/2006/ME DD FOR СLOTHES :70:PMNT INV. L FOR EDUCATION YANA SERGEEVA, STUDENT: X A:OUR

5 72 Sender to Receiver Information Дополнительная информация отправителя получателю Указывается информация для банков, участвующих в прохождении платежа. Используется один из следующих кодов: АСС-информация для Банка получателя в МТ103 INS — инструктирующий банк, если он отличается от лоро-респондента. Настоятельно рекомендуется использовать код СВИФТ BNF- информация для Получателя в МТ202 Не рекомендуется без необходимости использовать поле 72 в МТ103, т.к. указание информации в поле 72 приводит к ручной обработке, задержке в исполнении и дополнительным комиссиям. FULLPAY- отметка в платеже МТ103 означает, что Клиент использует услугу гарантированного поступления платежа в долларах США в банк бенефициара в полной сумме. Условия использования: платеж должен быть в долларах США; в поле 71А должно быть указано OUR; платеж осуществляется в другую кредитную организацию 6 строк по 35 символов включая строку 1 с кодом, последующие строки 2-6 начинаются с двух слешей // 72:/ACC/FFC SW:BKCHCNBJ110,BEIJING //BEI YUAN SUB-BR, NO.1, QIUSH STR., //CHUHUA ROAD,CHAOYANG DISTR.,CN 72:/BNF/TRANSFER OF FUNDS 72:/REC/FULLPAY/

6 Специальные требования к расчетным реквизитам при переводах средств в украинских гривнах (UAH), белорусских рублях (BYR), казахских тенге (KZT) и китайских юанях (CNY) Иностранные валюты Украинские гривны (UAH) Поле Специальные требования 57D Указывается код МФО банка-резидента Украины, наименование банка получателя, адрес, город, страна. Например: 57D://UA RAIFFEISEN BANK AVAL KIEV UA 59 номер счета получателя, наименование получателя, адрес, город, страна. код налогоплательщика (КНП) 8 символов КНП юридического лица; 10 символов КНП физического лица Например: 59:/ LOGARIFM LTD. PR.KOROLEVA 436, OF.425 KIEV UA KNP Указываются: — содержание операции (за какой товар/услугу выполняется платеж); номер контракта; дата заключения контракта. — код операции /1PB/, который предоставляет контрагент получатель средств — ISO-коды стран регистрации: — плательщика — с использованием кодового слова /ORDERRES/; — бенефициара — с использованием кодового слова /BENEFRES/; — кодовые слова обязательно указываются в следующей последовательности: /1PB/, /ORDERRES/, /BENEFRES/. Например: 70:PMNT FOR RENDERING OF TRANSPORT SERVICES UNDER CNTR N 36 DD101119, /1PB/ , /ORDERRES/RU, /BENEFRES/UA. 71А Указывается только OUR. Белорусские рубли (BYR) 32А 57D Сумма в белорусских рублях указываются только целой частью. Указывается код МФО- (9 цифр или последние 3 цифры) банка бенефициара, наименование банка получателя, адрес, город, страна. 59 номер счета получателя, наименование получателя, адрес, город, страна. учетный номер налогоплательщика бенефициара (UNB) (9 цифр), присваиваемый налоговыми службами республики Беларусь.

7 Казахские тенге (KZT) 59 — Номер счета бенефициара должен быть указан в формате IBAN. — Для физического лица указывается индивидуальный идентификационный номер IIN — 12 символов — Для юридического лица указывается бизнес идентификационный номер BIN 12 символов 70 Код назначения платежа- KNP (7 цифр) из Единого классификатора назначения платежей (ЕКНП) указывается на первой строке. Код бюджетной классификации- КBК (6 цифр)- при налоговых платежах в бюджет. номер и дата товарного документа, сделки, контракта, договора; сумма налога на добавленную стоимость (НДС) (при наличии). Китайские юани (CNY) 71A 57А/D Указывается только OUR и BEN. Указывается обязательно SWIFT-код банка бенефициара и CNAPS (China National Advanced Payment System) код банка-получателя. CNAPS код- 12 цифр указывается в «строке номера счета». Например: 57A:/CN ICBKCNBJGDG 71А 57D:/CN CHINA CITIC BANK (H.Q. GENERAL BANKING) BLOCK E,FUHUA MANSION, 8 CHAOYANGMEN BEIDAJIE DONGCHENG DISTR,BEIJING CN SW:CIBKCNBJ100 Указывается только OUR 72 На первой строке обязательно указывается кодовое слово, после которого не должно следовать никакой другой информации: Операция и описание Код для МТ103 Код для МТ202 Трансграничный перевод, связанный с торговлей товарами. Оплата за товар, включая операции индивидуальных предпринимателей, закупки любого характера, оплата по документарным аккредитивам, инкассо, авансовые платежи и пр. Трансграничный перевод, связанный с торговлей услугами. Оплата за услуги, включая операции индивидуальных предпринимателей, услуги любого характера (связи, транспортные, строительные, установочные, страховые, финансовые, компьютерные, жилищно-коммунальные, информационные, аренда, лицензионные, рекламные, аудиторские, бронирование, спортивно-развлекательные). Трансграничный перевод, связанный с движением каптала (кроме долговых обязательств). Операции с нефинансовыми активами, изменение капитала (увеличение/уменьшение), прямые инвестиции, инвестиции акционеров, кредитование, ценные бумаги и пр. /GOD/ /STR/ /CTF/ /GOD/ /STR/ /CTF/

Реквизиты корпоративного действия
Референс корпоративного действия 289985
Код типа корпоративного действия DVCA
Тип корпоративного действия Выплата дивидендов в виде денежных средств
Дата КД (план.) 03 августа 2017 г.
Дата КД (расч.) 03 августа 2017 г.
Дата фиксации 20 июля 2017 г.
Информация о ценных бумагах
Референс КД по ценной бумаге Эмитент Номер государственной регистрации выпуска Дата государственной регистрации выпуска Категория Депозитарный код выпуска ISIN Реестродержатель
289985X20731 Банк ВТБ 24 (публичное акционерное общество) 10201623B 14 октября 2013 г. акции обыкновенные VTB24/02 RU000A0JU3L5 АО ВТБ Регистратор
Информация о выплате дивидендов
Депозитарный код выпуска VTB24/02
Размер дивидендов на одну ценную бумагу в валюте платежа 0.25467385
Валюта платежа RUB
Тип периода Стандартный
Период за 12 месяцев 2016 г.
Связанные корпоративные действия
Код типа КД Референс КД
MEET 289949

Информация о направлении денежных средств для выплаты объявленных дивидендов по акциям.
Информация об исполнении эмитентом обязанности по выплате денежных средств для выплаты объявленных дивидендов по акциям.
Приложение 1: Адрес в сети Интернет, по которому можно ознакомиться с дополнительной документацией